Reputation
Top tag
Next privilege 125 Rep.
Vote down
Badges
5
Newest
 Editor
Impact
~246 people reached

Jan
6
revised Show the translation of foreign language thoughts in a manuscript?
edited tags
Jan
6
revised Show the translation of foreign language thoughts in a manuscript?
Footnoted the asterisk.
Jan
6
comment Show the translation of foreign language thoughts in a manuscript?
This is a good answer, yet raises a subtlety of the original question. Without the English translation, writing ¿Qué está pasando? he wondered. could be construed as him wondering aloud in Spanish, because contextually, my understanding is that quotation marks and italics are not mixed. In this case, he's wondering internally, therefore the text would be ¿Qué está pasando? he wondered to himself., which is also laborious. Is there another way to show he's speaking Spanish to himself? ¿Qué está pasando? he thought. might suffice, but loses the sense of wonderment.
Jan
6
suggested approved edit on Show the translation of foreign language thoughts in a manuscript?
Jan
5
awarded  Editor
Jan
5
revised Show the translation of foreign language thoughts in a manuscript?
added 52 characters in body
Jan
5
asked Show the translation of foreign language thoughts in a manuscript?
Jan
5
suggested rejected edit on What's the best way to show a foreign language in a manuscript?
Apr
16
awarded  Student
Jun
9
awarded  Scholar
Jun
9
accepted Risk Assessment in Technical Standards Documentation
Nov
9
awarded  Supporter
Nov
9
asked Risk Assessment in Technical Standards Documentation
Nov
9
awarded  Autobiographer