|visits||member for||3 years, 1 month|
|seen||Apr 17 at 22:32|
Do publishers really need to translate between UK and US English?
I grew up in the Americas, I can say two things on this subject. Pro translation: What's a jumper? Anti Translation: The Sorcerers stone was actually the philosopher's stone and they did two completely different things, no wonder I was confused. Regardless of the medium I always prefer experiencing a piece of work in it's original tongue. If possible.