Tag Info

Hot answers tagged

3

Why does the message have to be in English? Messages that are meant to be understood across languages are usually encoded visually. Think of the pictograms used to direct people on airports, or the comic-book-like saftey instructions in the nets at the backs of airplane seats. Or think of making drinking gestures. If I wanted to communicate a message to ...


3

The original Tarzan book deals with this situation. His parents had several years' worth of picture and children's books, which they intended to use to educate him while they did whatever they were doing in Africa (which I forget) before they were marooned by pirates. [edit: Then they both died while Tarzan was still a baby.] So, yeah, they had a ...


2

When used sparingly or in the right context, archaic language can be fun. I won't argue any literary position, but to answer the OP's question about services or rules, incase anyone (or a future visitor) is curious, this is what I found. Here are a few automated services : http://whilstr.org/ http://www.oldenglishtranslator.co.uk ...


2

I have seen books where the author prefaces the book by saying it's a translation of some other-worldly book, and then goes on to use real-world languages as a stand-in for the in-world languages. Tolkien did this to a minor degree when he used some more archaic English words for the Rohirrim, whose language was meant to be like an older form of the ...


1

I would agree with Mr. Shiny that the simplest way might be to say that they are speaking in their 'strange language,' and then just tell the reader what they said in English. For example: "I should think not," said the witch, still speaking in her strange tongue. If you do NOT want the reader to understand the witch, a made-up language would be ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible