Tag Info

New answers tagged

2

This doesn't seem to me like a serious problem, it's just a part of your own personal writing style. Even in technical writing, you don't necessarily want to edit all individuality out of what you produce. My advice would be only to resist the impulse to add this in places where it isn't really necessary or helpful. Personally, I like your parallelism. ...


1

Try expanding the adjectives into more fleshed-out clauses. That will keep them from being right next to each other and creating that "X and Y" structure that you're noticing, as well as allowing you the chance to more fully explore the shades of meaning that you say is your intent. "When you speak, be sure to be clear and concise." When speaking, take ...


4

When I'm editing technical documentation (and, ideally, when I'm writing it in the first place), I try to make every word earn its place. If both words in your phrases need to be there to make your point, then don't worry about it -- that's not a tic but the writing process. In the case of pairs (or larger groups) of descriptive adjectives or nouns, ...


-1

Try to focus on writing in the active tense more often. This forces you to change your entire sentence structure.


0

Are you really going to write him a letter after he invited you over phone? Well, not my place to judge. The writing is just awful. It would be better to write in your native language than in English. Anyway, have a template: Dear {Name}, I received your invitation and am so honored to be included among the people you want to celebrate your ...


0

Here's a link to a great site of apology letter templates: http://www.apologyletters.net/ Just take one that piques your interest and change it according to your situation. If you want to do it step by step: http://www.wikihow.com/Write-an-Apology-Letter Though. He's your friend. I don't think you have to be so formal about not being able to attend his ...


1

Here you have touched on a very sensitive part of doing business: Making sure you get your due while at the same time keeping the business relation healthy and nice. Please be aware that there are early payers, late payers and non-payers out there. The last category is dangerous for any business. A quick search via google using "creditor reminder sample ...


3

(1) explaining the thoughts of a character other than the protagonist (2) depicting events from which the protagonist is absent (3) depicting the protagonist in non-conscious states (i.e., sleeping, dead… I guess) Those are just a few. You can think of it this way: could your protagonist narrate this prose to his- or herself in the third-person? (Maybe ...


3

If you're writing in 3rd limited, then you should only be sharing information that the POV character knows. I don't think there are any specific words to watch out for - it's more the content than the style. If there are parts of your story that absolutely MUST be shared that your POV character can't know about, you may want to look at what Rowling did in ...


2

Related question at: 2nd Draft- Fix spelling/grammar or plot first? I would say you should definitely start with the macro-issues, the plot/characterization/structure issues that may lead to you re-writing entire chunks of the story. There's no point polishing writing that you're going to end up deleting. After that? I've never gone through an entire ...


1

Where you want to get to is the text to be consistent with itself. Then you want to have a story that works, at least in terms of gripping the reader and creating enough suspension of disbelieve. All the rest is detail, for later rewrites. You had your blast. Main thing done, getting your thoughts on paper end-to-end. Lotta work left. Have fun!


2

The best way to revise a manuscript depends on at least three things: firstly, what state the text is in e.g. first draft, rough notes, near publication. Secondly, what type of writer you are e.g. first on paper and then type, only type, organise completely in head before commiting a word to paper. Thirdly, how long do you have e.g. it is due tomorrow, it is ...


4

No. All a translator has is their proficiency in both source and target language. If you don't have that, don't translate.



Top 50 recent answers are included