Questions about changing work from one language to another.

learn more… | top users | synonyms

2
votes
1answer
142 views

Translation as the starting point of a new work of fiction

In the past, there has been famous cases of translations becoming works on their own. Many dramatic plots were copied from country to country (Elisabethan dramatists used to translate spanish plays ...
11
votes
4answers
5k views

What's the best way to show a foreign language in a manuscript?

What's the best way to show a character speaking a foreign language in fiction manuscript? Should the foreign words be italicized and include a translation? Should it just be included in the sentence ...
16
votes
4answers
590 views

As a non-native English speaker, Is it better to get translated or get copyedited for long texts?

My English level is average. I can write fluently and my vocabulary is not too limited. With the thought in mind that the end result must be perfect, is it better for me to write my long text (100 ...
2
votes
1answer
75 views

Is translation work likely to help me develop my own writing abilities?

I've been offered work translating/interpreting some creative works into English. Is this kind of work likely to push my creative boundaries, and teach me how to be a better write of original creative ...
5
votes
1answer
228 views

Should I translate myself my writings into english to get a bigger audience?

I'm a native speaking german and learned english in school. So I will probably never be writing and speaking english on the same level as a native speaker or as I do in german. That's why I write in ...
12
votes
9answers
321 views

Should I translate my own writings into a second language I also know well?

Nabokov was very discouraged when he translated his Lolita into Russian. And he spent half a year on it. So should I try the translation myself?
4
votes
4answers
1k views

Is there an accepted (or 'correct') way to write translations/subtitles for different materials (videos, articles, books, etc)?

There are many ways to go about translating various materials. For example, while subtitling videos from a different language into english, is it better to (or more acceptable) to do a literal ...